Třetí osobnost z cyklu Překladatelé nás přivádí do světa severských románů a silných postav a příběhů, jaké znají čtenáři knih Petera Høega. Příroda a podvečer se zdály vhodné pro atmosféru těchto knih i samotného překladatele.
Překladatel Robert Novotný (nar. 1964) absolvoval filozofickou fakultu, obor dánština, švédština, němčina, a překládání se věnuje od roku 1992. Překládá z dánštiny a angličtiny, zaměřuje se na dánskou prózu 20. století a českému publiku zpřístupnil dílo Petera Høega.
Klíčová kniha pohledem překladatele:
Peter Høeg: Cit slečny Smilly pro sníh